“这是一个艰难的决定”最贴切英文译法
<欢哥语录>
3Q大战愈演愈烈,“一个艰难的决定”瞬间成为最hot的网络流行语。但我们都知道,QQ的这个“艰难的决定”表达的心情,可谓异常复杂。总结一下,它的英文译法至少要包括一下几层含义:
1、 不做这个决定,360实在让我过不下去了;
2、 做这个决定,一定会损害部分用户的利益,对QQ不利;
3、 我们进退两难、骑虎难下;
4、 但是我们还是要做出一个决定;
显然,这种复杂的含义,是 a tough decision 和 ...
作者文章归档:许欢
“这是一个艰难的决定”最贴切英文译法
<欢哥语录>
3Q大战愈演愈烈,“一个艰难的决定”瞬间成为最hot的网络流行语。但我们都知道,QQ的这个“艰难的决定”表达的心情,可谓异常复杂。总结一下,它的英文译法至少要包括一下几层含义:
1、 不做这个决定,360实在让我过不下去了;
2、 做这个决定,一定会损害部分用户的利益,对QQ不利;
3、 我们进退两难、骑虎难下;
4、 但是我们还是要做出一个决定;
显然,这种复杂的含义,是 a tough decision 和 ...
<E娱世界>
上回说到,香港路--Xianggang Rd.
地道说法:Hong Kong Rd.
说了这么多,也该是填填肚子的时候了,于是我们“上下求索”终于找到了一个似曾相似的中华美食广场,看看招牌上的食物,肚子好饿。
美食广场—Snack square
地道说法:Snack bar
囧指数:★★★☆
欢哥点睛:生硬的翻译会让人产生理解上的偏差。
“snack square 给人的...
上回说到,文明单位--model unit ;地道说法应为:recommended company.
下边我们依旧满怀激情的沿着我们...
英语非常道—三步搞定南瓜灯,轻松玩转万圣节
All Hallows Day万圣节来袭, Halloween万圣夜周日当道,你的“鬼”主意,想好了吗?
做一盏Jack o\' Lantern南瓜灯,还是dressing up in costumes
“鬼模鬼样”走一回, 要不来一个“trick or treat” 的游戏?欢哥用4个key words
,带你玩转Halloween
key words:Jack o\...
英语非常道——“官二代”英语怎么说?
<锐词发布>
官二代The officiallings是相对于富二代2G Rich(The Second Generation Rich)和贫二代的又一个网络新词,其主要针对高官的后代很容易获得权力的现象,同时也形容高官后代的种种不良行为。
一场车祸,“官二代”再次成为媒体大众的关注焦点,“官二代”的标准英文译法应该是什么呢?欢哥知道与David一场热烈讨论,又要上演。果然,网上...