【原文】有子曰:信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。
有子先生又说了啥呢?这一章想说什么呢?第一、第二两句话都好理解,翻译都是没有意义的。关于第三句话,似乎就有些争议了。有人把“因”,解释为“姻”那这句话就成了嫁取的规范了。好像也不能认定这个说法就是绝对错误的,毕竟也还有不少人是这么理解的。但是,前面讲的是什么?有若就是思唯再活跃,也不至于跳跃到这个地步。
所以,只好相信朱熹的说法。“因”就是依靠的意思。天地君亲师,只有亲,最可靠。“亲亲”,到是符合孔夫子的一贯的家--国一体的思想。人性本来也是这样的,绝对的无私总是那么虚假和不可靠,孔子是将“人”当成是“人”的,人是人,只是人,不是神。对自己都不好,有怎么能对别人好呢?对自己的父母都不好,又怎么会别人的父母好呢?对自己的亲属都不好,有怎么会对这个世界其它人好呢?这种逐级放大的系统中,亲亲就是其中的内核。这个本身也是没有什么不对的,不知道从何时开始,我们一提到英雄,总是在他身上加上了不少的“非人”的伟大,我们摊开报纸,看看上面那些标志性的“伟大人物”,都是有病不看,爹死不管,儿女都不认识的。拿这个来突出他们的无私,可怎么看也觉得是不正常的,他们真的是无私吗?还是别的什么欲望战胜了对家庭的热爱呢?俺不敢说,不想说。
信近义,恭近礼
评论
8 views