人是有思维定势的, 一个德国裔加拿大老板去世后,在其公司工作的员工有一位是大陆移民来的,用中文在海外的媒体上写了篇悼念文章,这位员工文章写的很认真,但因文风我们似曾相识,还是让人感到滑稽
冒着不敬, 摘录几句经典的句子,说明我们教育的成功:
----汉斯先生于19岁时怀揣60加元只身从德国来到加拿大。他当时住密西萨嘉,登一辆自行车到几十里外的哈米尔敦打工
评论: 国内很多媒体喜欢用"怀揣XX元只身从那里到那里", 显然影响了作者. 紧接着说骑自行车去几十里外上班,了解实际的都知道, 这是不可能的. 加拿大的冬天零下二三十度, 雪季长达半年, 骑自行车几十里, 估计天天至少得迟到八个小时
----我认识汉斯先生是应聘到这家公司后。他身材高大魁梧,雪白的头发,红光满面,目光炯炯,深沉而又和蔼
----由于业务的原因,我一直在汉斯身边工作
评论: 这两段话通常我们用来描写领导人,给他借用了
----论工作,汉斯是一位严肃负责的老板,对员工,汉斯却是一位和蔼可亲的父亲。两年前我因病住院,汉斯专门派人给我送去一个大花篮,让我激动万分!当他得知我好多年没有回国探亲时,去年还专门安排我去大陆出差,顺便回家看看
评论: 老板与员工在西方国家就是雇佣和被雇佣的关系, 把老板认做父亲是错位. 把领导乱认做父亲和母亲,还有什么爷爷,在国内很普遍
----汉斯先生的一生是奋斗的一生,闪光的一生。他生命不息 奋斗不滞,堪称每一位来到加拿大新移民的人生楷模. 汉斯先生,我们将永远怀念你!
评论: 这哪里是描述一个私营企业老板, 完全是新华社写的孔繁森形象
一位华人写的一篇纪念老板的文章
评论
5 views