入乡要随俗,更要深入文化去理解。
否则,很容易造成沟通不当,产生笑话。
看看下面这则笑话,供君开心一笑!
美国英语通俗简洁,英国英语则繁文缛节,颇多禁忌。
美国人上餐馆,想吃鸡大腿,就直冲女侍者叫LEG(大腿);想吃鸡胸脯,就向服务小姐大呼BREAST(胸部、胸脯)。
英国绅士则文雅得多,他们管鸡大腿叫“暗肉(DARKMEAT);管鸡胸脯叫“白肉”(WHITEMEAT)。
美国总统小布什访问英国期间,英女王伊丽莎白在白金汉宫设盛宴款待。
小布什吃了一块鸡大腿,觉得美滋美味,便招手向宫女吆喝:
“请再给一个大腿(LEG)。”
伊丽莎白女王缓缓放下手中的女叉,用餐布抹了一下红唇说:
“在我们大英帝国有教养的人是不管鸡胸脯叫胸脯(BREAST)的,我们叫白肉(WHITEMEAT);我们也不管鸡大腿叫大腿(LEG),我们叫暗肉(DARKMEAT)。”
小布什窘迫万分,只好嗫嚅道:
“那么,请再给我一块暗肉(DARKMEAT)。”
结束访问伦敦的时候,小布什总统送了一枝玫瑰花赠给伊利莎白女王,并附了一张字条:
“为感谢女王陛下的盛情款待,特回赠玫瑰花一枝,请把它别在您的“白肉”(WHITEMEAT)上。”
否则,很容易造成沟通不当,产生笑话。
看看下面这则笑话,供君开心一笑!
美国英语通俗简洁,英国英语则繁文缛节,颇多禁忌。
美国人上餐馆,想吃鸡大腿,就直冲女侍者叫LEG(大腿);想吃鸡胸脯,就向服务小姐大呼BREAST(胸部、胸脯)。
英国绅士则文雅得多,他们管鸡大腿叫“暗肉(DARKMEAT);管鸡胸脯叫“白肉”(WHITEMEAT)。
美国总统小布什访问英国期间,英女王伊丽莎白在白金汉宫设盛宴款待。
小布什吃了一块鸡大腿,觉得美滋美味,便招手向宫女吆喝:
“请再给一个大腿(LEG)。”
伊丽莎白女王缓缓放下手中的女叉,用餐布抹了一下红唇说:
“在我们大英帝国有教养的人是不管鸡胸脯叫胸脯(BREAST)的,我们叫白肉(WHITEMEAT);我们也不管鸡大腿叫大腿(LEG),我们叫暗肉(DARKMEAT)。”
小布什窘迫万分,只好嗫嚅道:
“那么,请再给我一块暗肉(DARKMEAT)。”
结束访问伦敦的时候,小布什总统送了一枝玫瑰花赠给伊利莎白女王,并附了一张字条:
“为感谢女王陛下的盛情款待,特回赠玫瑰花一枝,请把它别在您的“白肉”(WHITEMEAT)上。”