由于中英两种文字在表达结构甚至思维模式上的巨大差异,中英互译要做到"信达雅"是相当困难的,这不只是语言的技术性表述问题,更是一门语言艺术。最近编辑的一本内刊,需要提供中英两种文字的目录,还好,不需要进行全文翻译,做了一些小小的尝试,也请英文行家里手看了看,觉得还算过得去,贴在这里。顺便做个小广告,欢迎在杂志的文字和美术编辑方面有经验的朋友,多给点宝贵意见。
CONTENTS
PRESIDENT COMMENTS
Best Wishes to UNIVERSIADE, Good Luck to CMB
by MA Weihua
EDITORIAL
Meet at 2011 UNIVERSIADE in Shenzhen by ZHANG Guanghua
HOTLINES
26th UNIEVERSIADE Executive Board Signed Contract with China Merchant Bank, the Exclusive Sponsor of Banking Service.
by WU Xiaolei
26th UNIEVERSIADE Executive Board Signed Contract with CMBI Capital Incorporation, the Authorized Financial Advisor
by JIANG Jun
Congratulations from 26th UNIVERSIADE Executive Board
Greetings and Comments
START HERE
Steps to the Exclusive Partner of 26th UNIVERSIADE
CMB Shenzhen Branch Commences Service to UNIVERSIADE Bureau by ZHAO Wanjun, ZHOU Ke, ZHANG Qian
CMB Sponsored PEAK••DREAM•CHINA Hill-climbing Launches in Shenzhen
Look into the Core of UNIVERSIADE Marketing Program
by WU Xiaolei
ONE WORLD, WIN TOGETHER
Banking Service for UNIVERSIADE
by SHAO Zuosheng, CHEN Chen
Investment Banking and Financial Advisory for UNIVERSIADE
by JIANG Peixing, WU Xiaolei
UNIVERSIADE Sponsorship Program
FASTLANE
Market Value of 26th UNIVERSIADE: Analysis Based on Survey
by Charlie Lei ZHENG
News & Message
VI Guidelines of CMB UNIVERSIADE Dual Brands