“欺世马”来到华盛顿



 

“欺世马”来到华盛顿

 

“欺实马”这个网络新词语在杭州飙车事件中走红,鄙人以为,改为“欺世马”更为准确。

 

一、“欺世马”远眺国会山



二、“欺世马”和白宫警察在一起


三、在《独立宣言》之前。这部宣言向“欺世马”解释了为什么美国人要追求独立,宣布了他们的自由目标。


 

原来,美国人相信三点:

All men are created equal

Government requires the consent of the governed

Life, liberty, and the pursuit of happiness are our right.



四、这样的话在杰斐逊纪念堂中也能看到




杰斐逊说:We hold these truths to be self-evident: That all men are created equal. That they are endowed by their Creator with certain inalienable rights. Among these are life, liberty and the pursuit of happiness.


五、“欺世马”在华盛顿纪念碑前


、“欺世马”与富兰克林总统在一起



富兰克林说得真好:We must scrupulously guard the civil rights and civil liberties of all citizens, whatever their background. We must remember that any oppression, any injustice, and hatred, is a wedge designed to attack our civilization.


 

八、在美国大屠杀纪念博物馆的墙上,“欺世马”发现了这样的句子:

First they came for the socialists, and I did not speak out - because I was not a socialist.

Then they came for the trade unionists, and I did not speak out - because I was not a trade unionist.

Then they came for the Jews, and I did not speak out - because I was not a Jew.

Then they came for me - and there was no one left to speak for me.

——Martin Niemoller (1892-1984), Lutheran minister and early Nazi supporter who was later imprisoned for opposing Hitler's regime