“欺世马”来到华盛顿
“欺实马”这个网络新词语在杭州飙车事件中走红,鄙人以为,改为“欺世马”更为准确。
一、“欺世马”远眺国会山
二、“欺世马”和白宫警察在一起
三、在《独立宣言》之前。这部宣言向“欺世马”解释了为什么美国人要追求独立,宣布了他们的自由目标。
原来,美国人相信三点:
All men are created equal
Government requires the consent of the governed
Life, liberty, and the pursuit of happiness are our right.
四、这样的话在杰斐逊纪念堂中也能看到
杰斐逊说:We hold these truths to be self-evident: That all men are created equal. That they are endowed by their Creator with certain inalienable rights. Among these are life, liberty and the pursuit of happiness.
五、“欺世马”在华盛顿纪念碑前
六、“欺世马”与富兰克林总统在一起
富兰克林说得真好:We must scrupulously guard the civil rights and civil liberties of all citizens, whatever their background. We must remember that any oppression, any injustice, and hatred, is a wedge designed to attack our civilization.
八、在美国大屠杀纪念博物馆的墙上,“欺世马”发现了这样的句子:
First they came for the socialists, and I did not speak out - because I was not a socialist.
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out - because I was not a trade unionist.
Then they came for the Jews, and I did not speak out - because I was not a Jew.
Then they came for me - and there was no one left to speak for me.
——Martin Niemoller (1892-1984), Lutheran minister and early Nazi supporter who was later imprisoned for opposing Hitler's regime