调侃企业的洋名


  1077885   

企业的洋名             邹蓝

 

1

山木培训 SMPX,网站不得不用洋文字母,结果就是用了这四个字母。这是这四个汉字的拼音首字母。不巧的是smpx也是英文凶险病症“天花”smallpox的缩写。

一个培训机构的名称,跟一个恶性传染凶险疾病的名称雷同,让人怎么想?

现在不仅创始人得了“天花”,天一样的“花”,企业形象也完蛋了:强奸和专吃窝边草花兔的公司,女孩子进去,有点姿色都可能被山木“花”。

2

格力,现在的英文品牌名称从GLEE,现在调整成了GREE。

Glee是狂喜的意思。空调大概只能让刚从电风扇升级而来的首次用户狂喜一次。之后就审美疲劳了,不再狂喜了。

后来改的GREE,这个词怎么看跟agree“同意,赞同”不沾边,倒跟“贪婪”(greed)更容易发生联想。这个英文品牌名不好。改呢,又要大花费。不改吧,洋人看到跟“贪婪”发生联想也不是个事情。企业起名是个大学问,做大后起洋名学问更大。

据说美国石油巨头EXXON为取现在这个名,花费几百万,就为在世界各地重要语言中如此字母组合没有糟糕的含义和联想。

2010-5-18

 

汽车企业比亚迪,干脆把拼音的三个首字母弄来做英文的品牌BYD。

这个BYD,类似医学术语的注射或药品服用指南“一日两次 b.i.d. 拉丁字为 bis in die”。一日三次则是t.i.d, ter in die,一日四次则是q.i.d quater in die.

如果说“吉利”和“奇瑞”好歹还有个中文的吉祥的说法和意思,比亚迪则什么意思都没有。我真不知道为什么取了这么一个名字。

不过说到奇瑞,那英文Chery只比有“甜美青春”等含义的樱桃cherry只少一个字母。天晓得那汽车带有女性那样甜美的意义究竟意味着什么?无法承担压力?

吉利汽车的那Geely,说实在的读起来不响亮,看起来更不堂堂。

企业做大了,外文名字重要性提高了,这才发现要改很费力了。当初没有考虑好。

2010-5-30