告诉你们我学英语时候的一些技巧


本人习“语”多年,和大多数有志青年一样,期间饱受折磨。好在经由上千个日昼夜夜的努力,也算修得一点正果,能讲一口还算流利的白话。除此之外,本人还善于总结。下面我就将自己积累的一点体会写出来与大家分享。

所以,传统的英语速成方法最大的题目就是,他们只教语言,不教方法。实在英语教授教养的关健不是手把手地教授教摄生这个单词是什么意思,那个词组要如何应用,更重要的是要在母语和英语中找到衔接,让学生把握这种语言之间转换的技巧,等他们把握了这种规律,天然而然,不需要你再去教新的语汇,他们也能顺畅地走下去了。


学好英语的枢纽是什么?良多人说要耐劳,有毅力,持之以恒...都没错,但这只是表面,更深层的原因是爱好,由于只有爱好才能做为内部动力驱使你坚持下去。如何才能产生爱好?是规律,是方法,只有在学习当中找到规律,找到技巧,你才会觉得兴致盎然。这和打游戏机是一个道理(参考地址http://www.aikenan.com/)。

学一门外语永远不能忽视母语对你的思维定式的影响。实在中国人学外语最大的难题不在于词汇量的多少,语法是否精准,也不在乎你的发音到底有多纯正,而是我们常常提到的“Chinese English”。为什么会产生Chinese English? 主要原因就在于对不同的语言来说,他们看题目的角度,组织语言的侧重点会有所不同,也就是说,同样一个意思,不同的语言就会有不同的说法,假如我们仍是按照英语速成方法的习惯进行生搬硬套,无疑会产生中国式英语这样的题目。也许有人会夸大,学英语时一定要忘掉母语,能忘掉当然最好,但题目是,你忘得掉吗?This is something in your blood. 就象你吃了几十年的馒头米饭,让你一日三餐溘然改吃面包或意大利面,你能受得了吗? 所以,我们要做的就是接受这个现实,既要尽可能多地营造纯英语的环境,也要研究在母语和英语之间是否有某些必定的联系可供鉴戒,这样,即使你在日常运用中仍旧不自觉地用英语速成方法来思索,但仍是能够很快地找到捷径,在母语和英语之间实现快速地、准确地的转换,用得多了,久而久之,不需要转换你也可以用英语自由表达了。

 

好,铺垫了这么多,现在开始进入正题。英语白话与汉语之间最大的差别是什么? 我以为有三点:一、形象化;二、直截了当;三、简洁明了


告诉你们我学英语时候的一些技巧