现在,开始为心一回英国做准备了。我每天给她放英文动画片,讲英文故事,每周带她去上几次课,与同龄孩子共处,增强社交和集体意识。
昨天,三岁的心一,摇头晃脑,随口吟了半首五言绝句,“米奇抓蝴蝶,蝴蝶不开心。”没人教过,也不是动画台词,全凭自己胡诌。我听了暗暗称奇。
对于心一的中文,我满怀信心。在中文大环境缺失的情况下,她的中文,依然会比国内孩子强。国内的中文教育,实在不敢恭维。这不是教育的微观的错,而是社会环境﹑体制的错。
我在这方面,观点比较偏激,认为现代汉语,早已不是我们心目中诗的语言,境界的载体。49年以后的现代汉语,由马列译著,毛选,北方口语和工农熟语糅合而成。语法结构功能上,掺杂俄语句法,比如“以。。。为核心”,“在。。。的领导下”等等。这种句法,49年以前的汉语里,闻所未闻。
我们这几代人,早已浸染在这种话语习惯里。强烈意识形态化,程式化的句法,深入骨髓。我小时候写检讨,总是沉痛道:“这是我长期无组织无纪律,自由散漫的结果。。。。。。”云云,以期赢得“检讨深刻”的评语。
现在的大学生,写起正经文字来,也不免“感谢系领导栽培。。。我一定奋发向上,努力学习,不辜负母校的期望”之类字眼。这就是我们的现代汉语,它的核心词汇是“充分认识,切实加强,全面贯彻,大好局面,伟大胜利。。。。。。”
心一所远离的,是这种汉语语境,毫不足惜。同时,在英国,心一不需要学习枯燥的汉语语法,不需要什么段落大意,中心思想,什么主谓结构,什么偏正结构。国内的中文老师,绝少能够启发学生对中文美感的追求,体会不到摇头晃脑的微醺。
我想慢慢引导心一,步入中文这个诗意的语言,从童话,浅显文言,诗词,明清白话初步推进。让她学习中文,如行山荫小径,满目苍翠,美不胜收。