怀念Wohlleben教授


前不久去北大开会,休息时和柏林自由大学的一个老师闲聊,随口说起了上个世纪80年代在北大教过我们的Joachim Wohlleben教授,他突然对我说他好象听到过一个让我惊愕不已的消息:Wohlleben教授可能已经去世了,他虽然语气里虽然不是十分的肯定,但足以让我觉得不安起来。会议结束后,赶紧到网上去搜索了一番,结果证实了他所说的一切:2004年3月31日,Wohlleben教授离开了这个世界(1936-2004),据说,就在临终前几天,他刚刚把Hafiz的爱情诗重新编译成德文:
 

Die Ghaselen des Hafiz
Neu in deutsche Prosa übersetzt mit Einleitung und Lesehilfen
Herausgeber und Uebersetzer: Joachim Wohlleben
628 S., Gebunden, 39,80
3-8260-2688-8  Koenigshausen u. Neumann

 

回想1999年暑假的时候,我应邀到波茨坦大学小住并做客座研究,从法兰克福出发前,抱着试试看的心情,早网上寻找失去联系长达10年之久的Wohlleben教授,竟然真的找到了他的电子信箱,连忙给他发了问候信,很快就得到了他的回复并邀请我无论如何要到家里去做客。

 

傍晚时分,我到了Wohlleben教授家附近的地铁车站,他早已等候在了那里,我们第一眼就认出了对方,我出口便说:“您似乎很见老”,他也开玩笑地说:“你也不再是当年那个毛头小伙子了”。我们相互打趣着到了他家里,他夫人早就准备好了晚餐:菜饭,把他们能找到的青菜都煮到了米里,还解释说,他们清楚地记得,在北京的时候,我每次和他们一起用餐的时候都会选择米饭。这点小小的记忆,让我非常感动,虽然那天的菜饭缺少了一个重要的东西:盐,吃起来真的是淡而无味,但我还是用嘴快的时候把所有的菜饭一扫而光。

 

那天晚上,在Wohlleben教授的书房里,我们聊到很晚很晚,把分别后10多年的话都说完了,把10多年前在北大的每一天都回忆了一遍。然而,哪里能想到,那次的长聊竟成了真正意义上“告别谈话”,本以为最近能有机会再去柏林一次,再去看望已经退休的他……

 

从网上把Wohlleben教授的主要著作收集到了一起,罗列在下面,以致感念:

1、Wohlleben,Joachim : Die Sonne Homers. Zehn Kapitel deutscher Homer-Begeisterung. Von Winckelmann bis Schliemann. Goettingen 1990  Die Sonne Homers


2、Wohlleben, Joachim: Versuch ueber "Perrudja" : literarhistorische Beobachtungen ueber Hans Henny Jahnns Beitrag zum modernen Roman. - Tuebingen : Niemeyer, 1985 

3、Wohlleben, Joachim: Goethe als Journalist und Essayist,Frankfurt am Main,1981

4、Wohlleben, Joachim: Goethes-Literaturkritik,Berlin,1965

5、Wohlleben, Joachim: Versuch ueber '' Perrudja '',Tuebingen,1985