【大陆新闻组北京16日电】《红楼梦》在华文圈里家喻户晓,可是,在西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?寶玉的怡紅院改名做了怡「綠」院,劉姥姥成了基督徒,賈政領著一家人做彌撒祈禱,林黛玉的藍顏知己是個英國人……新京報報導,近日,一本名為《莎士比亞眼裡的林黛玉》,以一種全新的角度解讀《紅樓夢》在海外流傳的言情趣談,有些趣聞佳話,讓人忍俊不已,又感慨良多。宝玉的怡红院改名做了怡「绿」院,刘姥姥成了基督徒,贾政领着一家人做弥撒祈祷,林黛玉的蓝颜知己是个英国人……新京报报导,近日,一本名为《莎士比亚眼里的林黛玉》,以一种全新的角度解读《红楼梦》在海外流传的言情趣谈,有些趣闻佳话,让人忍俊不已,又感慨良多。
部分海外媒体对《莎士比亚眼里的林黛玉》的报道
台湾地区《中国时报》报道:《西方把“红楼梦”变成科幻书》
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5052da350100bgvb.html
《香港文汇报》刊发:《红楼梦》海外遭恶搞
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5052da350100bgvz.html
香港地区《明报》报道:《红楼梦》海外遭恶搞
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5052da350100bgvy.html
加拿大《星岛日报》刊发:外星人在翻译《红楼梦》
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5052da350100bgvw.html
美国《世界日报》报道:黛玉放荡女,袭人打男人?