微软说:“我们热爱开源”,我们该怎么说呢?


    近日,微软对《网络世界》说:“We love Open Source”,面对这种说法,我们应该怎么说呢?

         823日,Jon Brodkin在《NetworkWorld》发表重要文章,题为“MicrosoftWe Love Open Source”,一时间,此文四处传播,闹得沸沸扬扬。事情是这样的,在最近一次《网络世界》对微软Jean Pauli的采访中,Jean Pauli公开表示:"We love open source""We have worked with open source for a long time now"Jean Pauli先生在微软工作已经14年了,是个微软的老人,现在担任“the general manager of Microsoft's interoperability strategy team”这个重要角色。这篇文章向读者传达的主要意思是:“Microsoft open source strategy continues to shift(继续在改变)”。文章还说,微软喜欢“Mixed IT”(混合ITembraces "mixed IT")。作者认为,这都是让(西方)IT用户逼出来的(意思是用户逼着微软在发生立场转变)。

          回到我们国内,微软在我们国内过得很舒服,用户没有这么逼它,硬逼着它这么表态。比如,北京市的政府部门都用XP办公,连“Mixed IT”环境都不是(严格地讲,不全是)。我们暂且不谈大型国企,就谈近来国内舆论敏感的网吧业。(东莞)网吧老板只会诉苦,大叫“反垄断”(价格),似乎怪可怜的。我认为,网吧老板太“死脑筋”,如果在网吧座席上,安装上几台Linux电脑,操练一把,说不准微软也会说:“We love Linux”呢!

         在当今时代,Linux第一是“可用”,第二是“易用”,关键问题是许多人还不识货,这都是Linux“国产化“闹的。我在想一个问题,如果我们能够转变思想,敢于借助国外最先进的Linux发行版先把国内Linux服务业搞起来,让广大国内用户真正尝到Linux的甜头(Truly Free,真的免费),真枪实弹,与微软对着干一场,到了那时,说不准微软也会对我们说:“We love your Linux!”(注:Linux不能代表整个开源技术,微软到死也会喜欢Linux(因为LinuxGPL的)。)

  站在我们国内的立场上,微软说“我们热爱开源”,我们暂且不要搭理它,因为,还不到那个时候。我只相信一点:当今,坐在一位XP用户对面,摆弄手中的国外某种Linux发行版,然后再问他:你说能不能用?他很难说,“不能用”,因为,Linux根本不分国界,全球皆可分享。既然如此,我们就没有必要向国家政府伸手要钱来发展所谓“国产Linux”,大搞“国产Linux”的做法只会耽误发展国内Linux服务业的大好时机。

  说明:近日,在我的短文下面跟贴很多,褒或贬,我都表示感谢。希望就文中的论点展开深入讨论,这样对于广大读者开阔思路会更有好处。