刘墉
为了平衡一下今天要讲的忧郁题材,让我先说两个笑话轻松轻松!
小时候,我跟我母亲去教堂做礼拜。牧师在台上提到高龄的「人瑞」,问题是他说了个大白字,把「人瑞」说成「人端」。当场就见下面的教友交头接耳,还有人才出教堂就笑牧师才是「人端」。只是很妙,我家从那天开始,就都故意把「人瑞」改说成「人端」了。因为我们觉得年岁特长的人瑞,不正是在人的一端吗?叫「人端」更传神哪!
第二个笑话,是朋友告诉我的,说他初中老师上课时问他们有没有看过世界名著《少年维特的烦恼》,但那老师太差了,居然把《少年维特的烦恼》说成《少年维「持」的烦恼》。
从那一天,我也故意把「少年维特的烦恼」说成「少...