又敬不违


  “又敬不违”,“又敬”没什么可说的,就是仍然对父母保持尊敬,这没有什么可说的。“不违”就有两解,其一为“不冒犯、不触犯”。相当于前文解释的“不违礼”。另一种解释就是“不违己志”,也就是不违自己劝谏的初衷。这样意思就成了:“既要对父母保持尊敬的态度,同时也要不违自己之志,而反复劝谏”。我个人倾向这一种说法。然而第一种说法亦非无据,暂存而不论。

  “劳而不怨”的解读。最重要的就是这个“劳”字。如果把上文理解为不违己志、反复劝谏,那这个“劳”,自然就是辛劳之意。否则这个劳就是如“劳燕分飞”的“劳”字一样,可以理解为忧伤之意。这两种解释也都算是合理,我个人还是比较接受“劳”仍然是说得反复劝谏之意。“怨”应该是没有什么正义,不论理解为抱怨埋怨也都是可以的。文本应该就是这样子了,怎样排列组合更合理一些呢?那一种更符合原意呢?自然是见仁见智,不必强求。我并不想把我写得这个东西当成是论文,在文本上也想过度的强求,有些事情还是自己理解的好。不论什么时代,将经典的阅读引向考证之学都未必是一件好事,更是我所不愿意做的事情。