中国式的语言学习方法


    俺年少的时候,赶上了“向四个现代化进军”的光景,我们作文的结尾都要喊一句“努力奔向2000年”的口号。其实这一年不用努力就可以捱到的,当2000年真的到来的那年元旦前夜,我和我的朋友们都觉得过去的那些口号是多么荒唐而滑稽,我们曾经的廉价激情是多么可笑而空洞。

    我的语文老师们天天莫名其妙地灌输中心思想和段落大意,我上语文课最煎熬的就是给课文分段,我的阅读理解能力强完全得益于广泛的课外阅读。每当语文老师洋洋自得地让我们猜题押宝似的给课文几段的时候,其实就是他们最无耻的时候。因为后来我也当了语文老师我知道,老师自己分的段也不一定对,完全不符合人民教育出版社那群浑蛋编辑们的说法。

    至于那些牵强附会的中心思想甚至都不见容于课文原作者。比如,巴金有篇文章《灯》,结尾处他说,我不禁望着山那边的灯光笑了。人教社的教学参考书说,巴金向往革命,山那边的灯光象征着革命的之类的。还把这段象征意义出题为难广大青年学生。结果晚年的巴金老人敢说真话,他在上海的病房里对采访他的人说,没什么特别意义,就是黑夜里遥望远处黑暗中的一点亮光而已。趋光性,也是人类的一个本能嘛。

    不知道哪个王八蛋发明的中国式英语学习方法,害得我10几年来用在英语学习的时间大大地超过了专业课的学习,即使过了四六级也仍然很谦卑地说自己英语不行,因为我开不了口!更笑话的是,俺单位两个专业8级的研究生翻译的公司简介,被拿去请中国国际广播电台的老外给配音,打算用来制作公司宣传片。英国佬看一眼这份经过层层领导把关审查的稿子,说这不是英语,他不知道说的是什么,他拒绝朗读。

    我倒!